苛政猛于虎怎么翻译(苛政猛于虎原文及翻译古诗文网)
孔子路过泰山脚下时,有个女人在坟前哭泣。孔子扶着车前的横木听妇人的哭声,叫子去问妇人。鲁问:“你哭成这样。就像你接连发生了几件伤心事。”女人说:“是啊,以前我公公被老虎咬死了,后来我老公被老虎咬死了,现在我儿子死在老虎嘴里了!”孔子问:“那为什么不离开这里?”女人回答:“这里没有残酷的政治和法律。”孔子说:“年轻人应该记住这一点。严酷残暴的政法比老虎还凶猛可怕!”
103010原文:
孔子过泰山时,一个女人在坟墓里哭泣。主人且听之。鲁兹问:“儿子的哭声就像一个人严重担心。”并说:“当然!以前我叔叔死于老虎,我丈夫又死了,现在我儿子又死了!”子曰:“何不去?”说:“没有暴政。”子曰:“少年知之,苛政猛于虎。”
当地的老虎患有严重的疾病,但正是由于其他地方君主的严格制度,她和她的亲戚宁愿一直生活在这里,以至于许多人和她的亲戚一起被老虎杀死,留下她一个人在亲戚的坟墓前哭泣。在全文的叙述中,深刻揭露了制度对人民的危害。后来,这个故事衍生出“暴政比老虎还凶”这个成语,意思是统治者比吃人的老虎更可怕。
在全文的叙述中,深刻揭露了暴政对人民的残酷。后来,人们从这个故事中衍生出“暴政比老虎凶猛”这个成语,意思是统治者比吃人的老虎更可怕。