推荐:
小品屋 > 明星资讯 > 《权力的游戏》第四季剧情
《冰与火之歌》作者George R.R. Martin的《滚石》杂志访谈(2)
发布时间:2014-04-28

  你是一个随和的人,然而这些书却十分暴力。对于权力和战争的这些观点,你是否觉得纠结?

  Martin:托尔金所描写的战争是关于文明的命运和人类的未来,这成了样板,然而我不确定这是一个好的样板。托尔金模式让几代奇幻小说作家没玩没了地去写暗黑领主和他们的仆从,长相丑陋、穿着黑衣。但历史上大多数的战争都不是这样的,一战在战争历史上要比二战更典型——这是那种你回过头来会说,“我们到底是为了什么而战?为什么成百上千万的人死去?为了消灭奥匈帝国(而让整整一代人送死、让半个大陆生灵涂炭)是否值得?1812年的战争呢?美西战争呢?这些人到了是为何而战?”

  历史上只有少数的战争是真正值得去付出的,我生于二战结束后的第3年,你想做个顶天立地的英雄,无论是做对抗绿魔的蜘蛛侠,还是对抗纳粹、拯救世界的美国人,我确实认为有值得为之战斗的事情。人们仍然能够做出英雄壮举,但我不认为有绝对的英雄,这体现在我的书中,我相信精彩的角色。我们都会行善,也会作恶。我们是天使和魔鬼的结合体,我们的生命就是一连串的选择。就拿伍德罗•威尔逊来说,他是美国历史上最具吸引力的总统之一,但他在种族问题上臭名昭著。他是南方的种族隔离派,赞颂D.W.Griffith【格里菲斯,早期美国电影导演】和《一个国家的诞生》【格里菲斯代表作,内容歧视黑人】,他是3K党的支持者。但在外交方面,为了创建国联,他有着一个最伟大的梦想——一场终结其他所有战争的战争——我们现在会取笑这种想法,但是上帝啊,这是一个理想主义的梦。如果他能够做到,我们会为他建一座几十米高的雕像,然后说,“这是人类历史上最伟大的人,是他终结了战争。”他是一个试图终结战争的种族主义者,一面是否能抵消另一面?无法抵消,你不能把他单纯地看做是一个英雄或者是一个恶棍,他二者皆是,我们也是如此。

  红色婚礼,成为电视剧历史上最令人震惊的场景,这让很多观众感到愤怒。

  Martin:在书中也是如此,在2000年,当书出版后,我收到了无数信件:“我很生气,我再也不读你的书了,我把书给烧了;一星期后我忍不住想知道接下来发生了什么,所以我又去买了一本。”有些人是如此的震惊以至于再也不读我的书了,我表示理解。

  那些角色很重要,读者很看重,他们感情上承受不了这样的命运安排。

  Martin:我收到过一封信,来自一个女招待,她写到:“我每天都辛苦地工作,我离了婚,我有几个孩子,我的生活非常艰辛,我的一大爱好就是回到家里看幻想小说,逃离现实世界。我读了你的书,天啊,这太他妈的可怕了,我不想读这些,这是恶梦,为什么你这样对待我?”这封信让我感触很深,我写了回信:“我很抱歉,我不知道你的处境,”有些人会通过阅读——我不喜欢用“逃避”这个词,因为它存在贬义——但阅读确实能把你带到另一个世界,或许这就是逃避。读小说帮助我度过了一些艰难的时刻。我父亲死去那个夜晚,我在密歇根州从母亲那儿得到这个消息,要等到第二天我才能上飞机,所以我坐下来回想父亲,回想我们相处时的欢乐与痛苦,我记得我打开一本书,读了几个小时,就不再纠结于父亲的死,这是一种宣泄。有些读者希望相信一个正义永远获胜、邪恶永远失败的世界,到最后大家皆大欢喜。我写的小说不属于这类,托尔金写的也不是。《The scouring of the Shire》这章证明了这一点,Frodo的忧伤是一个苦乐参半的结局,对我来说它更有力量,相比起《星球大战》的结局——所有Ewoks【伊渥克族,长得像小熊】都欢快地跳起来,所有死去人类的灵魂都出现了,欢乐地招手(笑)。但是我理解这些人的想法,市面上有很多书可以读,让大家去找情感上适合自己的书。

  前一阵子,一个影评人说这个剧很阴暗,体现了虚无主义的世界观,另一个人哀叹到“缺少道德风向标”。你是否觉得这些批评有合理的成分?

  Martin:不。这种批评完全不成立,事实上我觉得很愚蠢,我的世界观绝不是虚无主义的。

  故事中一些最卑鄙的角色同时也会说出大实话,电视剧中一个精彩的情节发生在黑水河战役那集(就是你亲自写的剧本),Sandor对Sansa说,“这个世界是杀人者建立的,所以你必须习惯于面对他们。”

  Martin:事实有时很难被接受。两个中心短语是对的,但大多数人都不愿意去思考这个事实——Winter is coming(凛冬将至)和 Valar morghulis(凡人皆有一死)。死亡是所有生命不可避免的事实,也是所有故事需要面对的。

  本篇将刊登于2014年5月8日出版的《滚石》杂志

  ——————————————————————————————

  2014.04.25 12:45

  小说中文版译者屈畅给我挑了一个错误

  1.CCXX(屈畅):

  In the books – and I make no promises, because I have two more books to write, and I may have more surprises to reveal – the conclusion that the careful reader draws is that Joffrey was killed by the Queen of Thorns, using poison from Sansa's hairnet

  这里的意思理解错了,这里的意思是说,如果荆棘女王杀了乔弗里,我不保证是她杀的,这是个很狡猾的表达,但并非肯定。

  这里的表达只是说”如果是这样,那么“

  应该把“我不做任何承诺”改成“我不保证如此”、“我不保证真相如此”

  2.dormant:我觉得我翻译成“我不做任何承诺”,表示的也是Martin没有确认这种推测,不过可能意思不够明确,我改成了“我可不保证真相就是如此“。

  _________________________________________________

  再推荐一个George R.R Marting的视频访谈,是2011年他在Google作家论坛上的访谈,有中文字幕,去年就放出来了,时长62分钟:

  http://video.sina.com.cn/p/edu/news/2013-05-03/095462378671.html?opsubject_id=top1